A translation and a review

Which, in the face of the Word that is there, can only be a madness of words! Do we open our ears and an obedient soul to the sound of speech that has become Scripture, or do we mix it with the music of our dreams? Do we serve the truth alone, or alternately the truth and demons?

The Bible in German

Repetition is a deep-seated need of human nature; the desire for variety always arises as a consequence. In languages, this manifests itself in such a way that, at a certain stage, it becomes a rule of good style to differentiate the expression whenever possible.

Towards a Hebrew humanism

A língua hebraica e os textos aos quais ela está substancialmente ligada e que são revelados apenas por meio dela são o veículo para uma sabedoria difícil, preocupada com verdades que se correlacionam com virtudes. Essa sabedoria é tão necessária quanto o legado greco-romano.

Exoteric teaching

Mas será então que o ensinamento que o iniciante realmente compreende é idêntico ao ensinamento que o estudante perfeitamente treinado realmente compreende? A distinção entre o ensinamento exotérico e esotérico de Platão às vezes remonta à oposição de Platão ao “politeísmo e à religião popular” e à necessidade que ele tinha de ocultar essa oposição.

Mito e Judaísmo

Uma tentativa de descrever um evento divino como uma experiência transcendente ou psíquica não deve ser chamada de “mito”; uma declaração teológica, qualquer que seja sua simplicidade e grandeza evangélicas, ou um relato de visões extáticas, por mais profundamente comoventes que sejam, está fora do âmbito do propriamente mítico.

Reflexões sobre a Teologia Judaica

Como diz a oração diária: “Em Sua bondade, Ele renova a obra da Criação a cada dia”. Mas será que a “bondade” mencionada aqui pode realmente produzir algum bem que já não tenha sido acumulado no primeiro ato da Criação? Esse processo não contém momentos em que algo novo, sempre renovado, pode surgir? A liberdade de Deus nesses sempre renovados começos não é tão imprevisível quanto a do homem em suas decisões morais?

Sobre a Escolha das Palavras em uma Tradução Alemã das Escrituras

Mas, precisamente a partir disso, o leitor sério encontrará uma tarefa de familiarização e imersão, que deve ser frutífera. É a mesma tarefa que, de forma diferente, confronta o leitor do original hoje, se ele ou ela deseja libertar o que está vivo ali e então, e assim a fisicalidade do espírito bíblico, da fluência das palavras que imediatamente sobrecarrega toda a leitura do estudante de hebraico hoje, independentemente de ele ou ela ter aprendido o que as palavras supostamente significam em um dicionário ou em linguagem coloquial vulgar.

Sobre Franz Rosenzweig e Sua Familiaridade com a Literatura Cabalística

O Rabino Mendel de Rymanov, havia dito que a única revelação clara e simples era o Aleph de Anochi… Ora, essa é uma afirmação e tanto, no pensamento judaico, de que o Aleph de Anochi foi a única coisa que Israel no Monte Sinai recebeu diretamente, sem interpretação, sem toda a Torá oral. Tudo além do Aleph era uma Torá oral.